スポンサーサイト

--/--/-- --:--
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

『たなばた』 このおはなしを読みました♪

2010/07/03 17:58

Twitter♪
『たなばた』 
『たなばた』  中国(ちゅうごく)(~日本(にっぽん))の昔話(むかしばなし)



ひなたぼっこ その67

みーな@よみがたりーな が ()みました♪




The Star Festival Japanese
(Tanabata たなばた)


Amanogawa is a countless collectives of stars that lies in the night sky, also known as Milky Way or the galaxy.

Please look up the Milky Way and try looking for a big triangle of stars in summer night.

This story is about two stars of the triangle; one is called Vega ( Orihime,Syokujo-sei) and the other called Altair (Hikoboshi, Kengyu-sei).


Long, long ago, the Lord of Heaven had a beautiful daughter who was a skillful weaver.

The brightly colored cloth she wove was so beautiful that everyone praised her for her work.

She was so fond of weaving that she spent every day at her loom.

When she was old enough to get married, God, her father, looked for a suitable young man; young, handsome and worked hard.

He found a cowherd who was good at keeping cows and worked very hard.

When the cowherd Altair met the weaver Vega, he thought he had never met such a beautiful girl in his life.

Vega also thought what a handsome young man he was.

In a nutshell, they fell in love with each other at first sight.

Soon they started their married life.

They did nothing but enjoyed their sweet life at home:

Vega lost her interest in weaving, so she didn't sit at her loom anymore;

Altair didn't work on the field or feed his cow either.

God, their father, thought it seriously wrong and warned them to do their work as they had done.

But they ignored his warning.

Their behavior invited God's anger.

A river made from stars was placed between Altair and Vega.

The river, Milky Way, was becoming wider and wider.

At last they couldn't see each other's shape any more.

However loudly they shouted, it was impossible to hear each other's voice.

That was the divine retribution against them.

She sat at her loom so that she could forget him, but she couldn't weave any more because her eyes filled with tears.

On the other hand he was so absent minded day and night that he didn't go to the fields to work.

His cows became thinner and thinner and the fields got worse and worse.

God felt pity and anxious about them.

One day he said to the couple who was crying and wishing to meet again, staying still on both side of the Milky Way.

"My daughter, providing you weave at a loom again, I'll permit you to meet him. Can you swear to do that?"

"Yes, of course. If I could meet him again, I'll do anything you'd tell me to," she swore the God.

"My son-in-law, providing you work in the fields again, I'll permit you to meet her again. Can you swear to do that?"

"Yes, I can. If I could meet her, I'll do anything you'd tell me to," he swore the God.

"So you can meet each other here on the night of the 7th of July every year," God said to them.

That night, the separated couple was out by the Milky Way, staring at the opposite side of the river shore, when a flock of magpies flew over and made a bridge with their wings until the couple could meet again over the Milky Way.

How happy they were when they met again for the first time in a year!

That's how they can meet each other once a year.


This story originally came from a Chinese legend.

The story about these two stars was already written in the book of three thousand years ago.

They say that even in Japan there was a custom that we enshrined Orihime as a Goddess of sewing or fabrics and women purified themselves.

The Tanabata Festival seems to have been born in the mixture of Chinese legend and Japanese custom.


The Star Festival has been celebrated in Japan on the night of the 7th of July.

People, especially school children, write their wishes on slips of colored paper and attach them to branches of bamboos, and place them outside of their houses.

Sendai City in Miyagi Prefecture and Hiratsuka City in Kanagawa Prefecture are famous for their Star Festival display along the main streets, and millions of visitors enjoy walking through the decorated streets.

We wish on the stars that Orihime and Hikoboshi can meet this year too, once a year.




こちらでもご(らん)いただけます。

日本文加筆:みーな
監修:Old Stories of Japan
(Add Japanese text : Miena
Supervision:Old Stories of Japan )




If you want to read the Japanese sentence of this story,
click the top of the picture please(^^)v

If you want to read ひらがな, click!
If you want to read 漢字+ ふりがな, click!





Special thanks to [ Old Stories of Japan ]

おはなし、(えい)訳文(やくぶん)、イラストをお()りしたサイトさま :Old Stories of Japan ( Top page )

ふりがなTranslated by :ひらひらのひらがなめがね

どうもありがとうございます。

[ 期間(きかん)限定(げんてい) ]  iTunes 登録(とうろく)アートワーク
  たなばたバージョン♪ つくってみました(^^)b

アートワーク たなばたバージョン 
Our Artwork (Limited)  @Itunes

 ↓ こんなカンジになります~☆
[ 期間限定 ] アートワーク七夕バージョン♪


← 『あまのはごろも』 このおはなしを読みました♪  ビデオぽっど 第3弾☆ | Home | 『やぶかとライオン』 KAI が読みました♪ →



Comment Post

Name:
Subject:
Mail:
URL:

Pass:
Secret:管理者にだけ表示を許可する

No title

たなばたのお話、懐かしく聞かせていただきました。
幼い時に読んで以来、ずっと話の内容を忘れていたので、改めて聞くと新鮮で楽しめましたよ♪
自己紹介では「自宅のノートパソコンで録音している」と仰られていましたが、天の神様の声のところでエコー効果がついているなど、まるで専用スタジオで録音しているような品質でした。
神様らしい声の重みが表現できていたし、織姫・彦星の声も感情がこもっていて素晴らしかったです。
また次回作も期待しています。
頑張ってください。



Re: No title

コメントありがとうございますm(_ _)m
お楽しみ頂けたなら、とてもとても光栄です^^

>まるで専用スタジオ
週末のキッチンは、換気扇と幾つかの家電をOFFにしただけのぽっどスタジオに早変わりです 笑
つたない読みですが、心こめて&読みたいように&お気楽ぅに読んでおります。
どうぞ宜しくお願いします(^^)/






Trackback

Trackback URL:
 Home 
track feed
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。