スポンサーサイト

--/--/-- --:--
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

『ヘンゼルとグレーテル』 このおはなしを読みました♪

2010/10/31 02:45
Twitter♪
Go to the Japanese sentence with 漢字          『ヘンゼルとグレーテル』 Go to the Japanese sentence with 漢字          『ヘンゼルとグレーテル』

『ヘンゼルとグレーテル』
世界(せかい) 昔話(むかしばなし)  グリム童話(どうわ)

ひなたぼっこ その100 
みーな と KAI が()みました♪




If you want to read the Japanese sentence of this story,
click the top of the picture please(^^)v

If you want to read ひらがな, click!
If you want to read 漢字+ふりがな, click!


おはなし、イラストをお()りしたサイトさま :童話・昔話・おとぎ話の「福娘童話集」Top page

ふりがなTranslated by :ひらひらのひらがなめがね

どうもありがとうございます。



スポンサーサイト

ちょっとブレイク♪ 100回&ほぼ1年の記念に…^^

2010/10/31 02:45
おかげさまで、ひなたぼっこの おはなしが
次回(じかい)で、ちょうど100()となります!!

そして、去年(きょねん)11月(じゅういちがつ)22(にち)にスタートさせた
この ぽっどきゃすと が もうすぐ1(ねん)(むか)えるということで

みーな と KAI から 
みなさまに ごあいさつ させていただきます☆







どうぞ、これからもよろしくお(ねが)いいたします。

【ひらがな うぇぶ えほん】 & ほしぞらバージョン

2010/10/31 01:30
Twitter♪

(はや)く、告知(こくち)をしなければと(おも)いつつも
日々(ひび)、ぐだぐだと時間(じかん)(なが)れておりましたm(_ _)m

みーな と KAI の()んでいる (すべ)てのおはなしは
【ひらがな】で、お()(いただ)けるようにしております。


------------------------------------
ひらがな うぇぶ えほん
------------------------------------

http://yumeyomiena.web.fc2.com/mokuji_ja.html

そして、()にハンディキャップを()(ほう)はもちろん、
シニアの方々(かたがた)や、お()みいただく時間(じかん)やシチュエーションによっては

パソコン画面(がめん)のバックが、(くら)めのレイアウトが()みやすくお使(つか)(いただ)けるように、と


----------------------------------------------------
ほしぞらの ひらがな うぇぶ えほん
----------------------------------------------------

http://yumeyomiena.web.fc2.com/mokuji_ja_blueback.html

をご用意(ようい)させていただいております。

あえて、すべての表記(ひょうき)を【ひらがな】で統一(とういつ)させて
(ちい)さなお子様(こさま)とか、日本語(にほんご)をお勉強(べんきょう)されてる初心者(しょしんしゃ)?の(かた)(とく)()して

利用(りよう)いただければうれしいかな、と^^

いつでも、このもくじページへ()きやすくできるよう、
(みぎ)カラムに、常備(じょうび)させていただきました。

同様(どうよう)に、(えい)訳文(やくぶん)()めるおはなしの

【ENGLISH Text + Japanese Audio】

と、紙芝居(かみしばい)((かぜ))うぇぶえほん 【ゆめよみちゅうぶ】
も、セットいたしました。

おはなしの 出典(しゅってん)サイトさま(べつ)
簡易(かんい)もくじ も どうぞご利用(りよう)(くだ)さいませ(^^)b



これからもどうぞよろしくお(ねが)いいたします(^^)/




『ばけものべい』 KAI が読みました♪

2010/10/24 02:27
Twitter♪
Go to the Japanese sentence with 漢字          『ばけものべい』

『ばけものべい』
  日本(にほん) 昔話(むかしばなし)  江戸(えど)こばなし

ひなたぼっこ その99  KAI が ()みました♪



If you want to read the Japanese sentence of this story,
click the top of the picture please(^^)v


If you want to read the Japanese sentence of this story,
click the top of the picture please(^^)v

If you want to read ひらがな, click!
If you want to read 漢字+ふりがな, click!


おはなし、イラストをお()りしたサイトさま :童話・昔話・おとぎ話の「福娘童話集」Top page

ふりがなTranslated by :ひらひらのひらがなめがね

どうもありがとうございます。



『パンドラの箱』 このおはなしを読みました♪

2010/10/24 02:23
Twitter♪
Go to the Japanese sentence with 漢字          『パンドラの箱』 

『パンドラの(はこ)
世界(せかい) 昔話(むかしばなし)  ギリシャ神話(しんわ)   


ひなたぼっこ その98 
みーな@よみがたりーな が()みました♪



If you want to read the Japanese sentence of this story,
click the top of the picture please(^^)v

If you want to read ひらがな, click!
If you want to read 漢字+ふりがな, click!


おはなし、イラストをお()りしたサイトさま :童話・昔話・おとぎ話の「福娘童話集」Top page

ふりがなTranslated by :ひらひらのひらがなめがね

どうもありがとうございます。

Pandora's box Pandora's box Pandora




『じじばばかぼちゃ』 KAI が読みました♪

2010/10/17 23:59
Twitter♪
『じじばばかぼちゃ』

『じじばばかぼちゃ』
  日本(にほん) 昔話(むかしばなし)  三重県(みえ けん)民話(みんわ)

ひなたぼっこ その97 KAI が ()みました♪



If you want to read the Japanese sentence of this story,
click the top of the picture please(^^)v


If you want to read the Japanese sentence of this story,
click the top of the picture please(^^)v

If you want to read ひらがな, click!
If you want to read 漢字+ふりがな, click!


おはなし、イラストをお()りしたサイトさま :童話・昔話・おとぎ話の「福娘童話集」Top page

ふりがなTranslated by :ひらひらのひらがなめがね

どうもありがとうございます。




♪ハロウィン期間限定 アートワーク♪

2010/10/17 02:38
《 ひなたぼっこ の ハロウィンアートワーク 》
Halloween Art Work ハロウィン vers. ひなたぼっこ 

《 ゆめよみちゅうぶ の ハロウィンアートワーク 》
Halloween Art Work ハロウィン vers. ひなたぼっこ 

『ジャックオーランタン ~ハロウィンのかぼちゃ~』 ビデオぽっど 第7弾~☆

2010/10/17 01:48
Twitter♪

『ジャックオーランタン~ハロウィンのかぼちゃ~』 
『ジャックオーランタンハロウィンのかぼちゃ』   
 世界(せかい)昔話(むかしばなし)  アイルランド


ひなたぼっこ その96   
みーな@よみがたりーな が ()みました♪





Yume-Yomi Tube ゆめよみちゅうぶ YouTube でもご覧いただけます♪
チャンネル登録もヨロシクお願いします(^^)/







If you want to read the Japanese sentence of this story,
click the top of the picture please(^^)v

If you want to read ひらがな, click!
If you want to read 漢字+ふりがな, click!


おはなし、イラストをお()りしたサイトさま :童話・昔話・おとぎ話の「福娘童話集」Top page

動画内、イラストをお
()りしたサイトさま(許諾) :幻想素材サイト FirstMoon さま
幻想素材サイト First Moon さま


動画内、イラストをお()りしたサイトさま(フリー素材イラスト) :イラストAC さま
ミスティーネット さま     
 
フリー素材モリモリPARK!! さま 
MMGクリエィティブネット さま 
来夢来人 さま 
素材屋カララバ さま 
SmashingMagazineさま 
シュガーレス
ミルクチョコレート
さま




ふりがなTranslated by :ひらひらのひらがなめがね



どうもありがとうございます。

 



『ねずみのかいぎ』 KAI が読みました♪

2010/10/10 01:21
Twitter♪
Go to the Japanese sentence with 漢字          『ねずみのかいぎ』

『ねずみのかいぎ』    イソップ童話(どうわ)

ひなたぼっこ その95   KAI が ()みました♪

If you want to read the Japanese sentence of this story,
click the top of the picture please(^^)v

If you want to read ひらがな, click!
If you want to read 漢字 + ふりがな, click!



おはなしをお()りしたサイトさま:童話・昔話・おとぎ話の「福娘童話集」Top page
 イラストをお借りしたサイトさま:みつるブ・ロ・グ工房

ふりがなTranslated by :ひらひらのひらがなめがね
 
どうもありがとうございます。

 

『しょうじょうじのたぬきばやし』 このおはなしを読みました♪

2010/10/10 01:20
Twitter♪
Go to the Japanese sentence with 漢字          『しょうじょうじのたぬきばやし』


『しょうじょうじのたぬきばやし』    日本(にほん)昔話(むかしばなし)


ひなたぼっこ その94   
みーな@よみがたりーな が ()みました♪



唄:(作詞:野口雨情 作曲:中山晋平) 『証城寺の狸囃子』
音源ご協力:《オカリナとピアノ 一人デュオコンサート》さま





☆このおはなしを()ませて(いただ)いた、
「Old Stories of Japan」さま では、
(はなし)英訳(えいやく)(ぶん)紹介(しょうかい)していらっしゃいます。

☆このブログでも、(えい)訳文(やくぶん)(テキスト)
()(いただ)けるようにいたしました(^^)/

Tanuki Ruccoons at Moonlit Night
(しょうじょうじ の たぬきばやし)



Long, long ago, there was a temple called Syojoji in a lonely place a little far from the village.
Trees and bushes grew thickly around the temple.

Foxes and tanuki raccoons showed up even daytime.

The priest in the temple was very fond of music, especially liked playing the samisen.

He chanted sutras as his work every morning and evening in the main hall of the temple.

After chanting sutras, he used to play the samisen.

When he was playing, he was entranced by his own music.

So eventually he spent a lot of hours in the main hall keeping playing it.

One day in autumn, he worked as usual and played the samisen until the bright moon appeared over the mountain.

Then he went to bed. But he woke up at midnight at some strange sounds.

“What’s going on outside?” saying, he listened to the sounds very carefully and noticed that they were coming closely.

It sounded like a flute-and-drum band.
“That’ll be youngsters in the village who were coming here to have fun,” he said to himself.

He got up and opened a slide door a bit to look out at the ground of the temple.

What he found there were not youngsters he was expected but tens of tanuki raccoons, big and small, beating drums and dancing all over the ground.

The biggest one was leading the others beating a drum, ‘Rub-a-dub! Rub-a dub!’
A couple of them were playing the reed pipe, ‘Peep, peep! Peep, peep!’
Little ones were drumming in concert, ‘Rap, rap! Rap, rap!’
In fact they were beating their own bellies with their forefeet!
Come, come, everybody.
How do you do, and how are you?
Won't you have some candy,
One and two and three, four, five?
Let's all sing a happy song.
Sing tra-la la la la.
Won't you talk and sing with us
Make friends in the world?
Come come, come  Come come, come
And have dancing tra la la
Good-bye! evrybody.
Good night, until tomorrow.
Monday, Tuesday Wednesday,
Thursday, Friday, Saturday, Sunday.
Let's all come and meet again.
Singing tra la la.

(From the book of "Come come, English for Everybody":
Written by Tadaichi Hirakawa: And added 2nd paragraphs by Sadao Mazuka)

The priest, at first, was surprised, soon enhanced with their music.

He thought that might be so called ‘tanuki raccoon music.’

He opened the door, stepped down the ground with his samisen in his hand, and joined the dancing tanukis with playing the samisen.

They all were playing and dancing merrily.
Then he started singing. His voice became bigger and bigger.

And the tanuki-music also became much bigger.

Then the priest sang at the top of his voice and the tanukis desperately beat their bellies.

The music was going to reach a climax.
Before long day broke, and the tanuki raccoons disappeared somewhere one by one.

The same went on the following night, and one more night.

Then the priest, who was taking a nap to prepare for the night’s festivities, began to wonder why the night was so quiet.

No tanukis came at that night. He was worried about them.

At dawn, he started searching in every nook and cranny, and then he found something at the back of the main hall.

It was the big tanuki fallen on the ground. It was already dead for his belly torn open.

Maybe it beat its belly too much.

He felt so sad. After spending those enjoyable nights with them, he felt as if the tanuki had been his friend.

The carcass of the tanuki raccoon was buried there with respect by the priest.

(2003.3.1 With Itaya(Story),Mazuka(Music))
Syojoji is in Kisarazu, Chiba Prefecture. It was built in Keicho period(1596-1615)
In 1919(8 year of Taisyo) Noguchi Ujo(lyricist) visited the temple and heard the temple’s legend. It inspired him so much that he made a nursery rhyme. It was made public in 1924 (13 year of Taisyo) with music composed by Nakayama Shinpei. ‘The Tanuki-Raccoon Song at Shojoji’, has become popular and spread nationwide.

こちらでもご(らん)いただけます。 


If you want to read the Japanese sentence of this story,
click the top of the picture please(^^)v

If you want to read ひらがな, click!
If you want to read 漢字 + ふりがな, click!



Special thanks to [ Old Stories of Japan ]

おはなし、(えい)訳文(やくぶん) をお()りしたサイトさま :Old Stories of Japan ( Top page )

 イラストをお()りしたサイトさま:イラストAC ( Top page )
音源をお借りしたサイトさま:イラストAC ( Top page )

ふりがなTranslated byひらひらのひらがなめがね

どうもありがとうございます。

 Home Next>>
track feed
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。